Recent Changes

Tuesday, October 4

  1. page บทที่อ (deleted) edited
    6:17 pm
  2. comment บทที่อ comment added (deleted)
    6:17 pm
  3. page บทที่อ (deleted) edited
    6:17 pm
  4. page บทที่อ (deleted) edited
    6:12 pm
  5. page บทที่ ๕ edited ... 7. Keep something for a rainy day. = กินน้ำเผื่อแล้ว 8. There is no fool like an old fool. =ไ…
    ...
    7. Keep something for a rainy day. = กินน้ำเผื่อแล้ว
    8. There is no fool like an old fool. =ไม่มีใครโง่เกินคนแก่โง่
    ...
    = โลภมากลาภหาย.
    10. Facts are stubborn things. = ความจริงล้างอย่างไรก็ไม่เลือนหาย
    11. It is a foolish sheep that makes. The wolf his confessor. = อย่าชี้โพรงให้กระรอก
    ...
    การกระทำอันกล้าหาญ ไม่จำเป็นต้องป่าวประกาศให้ใครรู้
    13. Good manners are part and parcel of a good education. = กิริยามารยาทที่สุภาพเรียบร้อย เป็นส่วนสำคัญจากการได้รับการศึกษาดี
    ...
    = รำไม่ดีโทษปี่โทษกลอง
    15.

    15.
    Habituate yourself
    ...
    = จงฝึกฝนตัวเองให้เคยชินกับงานหนัก
    16. Fine features make fine birds. = ไก่งามเพราะขน คนงามเพราะแต่ง
    ...
    = มนุษย์ชอบอยู่รวมกันเป็นกลุ่มเป็นหมู่คณะ
    18.

    18.
    Big fish
    ...
    = ปลาใหญ่กินปลาเล็ก
    19.

    19.
    Guardianship has
    ...
    = การเป็นผู้ปกครองนั้นต้องมีความรับผิดชอบมาก
    20. A friend in need is a friend indeed = เพื่อนแท้คือเพื่อนในยามยาก
    21. Birds of a feather flock together = คบคนพาล พาลพาไปหาผิด
    ...
    23. A bird in head is worth two in the bush = สิบเบี้ยใกล้มือ
    24. A rolling stone gathers no moss = รู้รักษาตัวรอดเป็นยอดดี
    ...
    = ตัวไกลใจอยู่ยิ่งไกลก็ยิ่งรักกัน
    26. Make hay while the sun shines = น้ำขึ้นให้รีบตัก
    27. He laughs best who laughs last = หัวเราะทีหลังดังกว่า
    ...
    29. It is never too late to mend = ไม่มีอะไรสายสำหรับการเริ่มต้น
    30. Still water runs deep = น้ำนิ่งไหลลึก
    ...
    ไก่งามเพราะขน คนงามเพราะแต่ง
    32.

    32.
    Overtly agree
    ...
    ปากว่าตาขยิบ หรือพูดอีกอย่างแต่ทำอีกอย่าง
    33.

    33.
    Cry for
    ...
    กระต่ายหมายจันทร์ หมายถึงหนุ่มหมายปองสาวที่มีฐานะดีกว่า
    34.

    34.
    Apple of
    ...
    จูบไม่หอม งามภายนอกแต่ใจแย่ไง
    35.

    35.
    When misfortune
    ...
    ต้นร้ายปลายดี เริ่มต้นไม่ดีแต่ไปดีเอาตอนหลัง
    36.

    36.
    Between the
    ...
    = หนีเสือปะจรเข้
    37.

    37.
    Be caught
    ...
    = จับได้คาหนังคาเขา
    38.

    38.
    To take
    ...
    = งมเข็มในมหาสมุทร
    39.

    39.
    To eat
    ...
    = จับปลาสองมือ
    40.

    40.
    To take
    ...
    ฟังหูไว้หู ฟังแล้วคิดพิจารณาก่อนจะเชื่อ
    41.

    41.
    As you
    ...
    ทำดีได้ดี ทำชั่วได้ชั่ว
    42.

    42.
    Cannot make
    ...
    = จับต้นชนปลายไม่ถูก
    43.

    43.
    You can
    ...
    ให้สุนัขแก่ได้....หรือ ไม้แก่ดัดยากนั่นเอง...
    44.

    44.
    Where there
    ...
    ความพยายามอยู่ที่ไหน ความสำเร็จอยู่ที่นั่น
    45. Look before you leap = จงดูให้ดีก่อนื้จะกระโดด หมายถึง คิดให้ดี รอบคอบก่อนที่จะทำอะไร
    ...
    = กันไว้ดีกว่าแก้
    47.

    47.
    Do as
    ...
    จงทำตัวให้เหมือนคนโรมันเมื่ออยู่ในกรุงโรม....หรือ เข้าเมืองตาหลิ่วต้องหลิ่วตาตาม
    48.

    48.
    Joy and
    ...
    = ความสุขกับความทุกข์อยู่ใกล้กันเหมือนวันนี้กับวันพรุ่งนี้
    49.

    49.
    He who
    ...
    = ผู้ที่ไม่เคยรับรู้รสของความขมขื่นจะไม่รู้ว่าความหวานชื่นคืออะไร
    50. One who lives in a glasshouse should not throw stones. = เมื่ออยู่ในเรือนกระจกไม่ควรขว้างก้อนหิน หมายถึงเมื่ออยู่ในที่ๆ เสีบเปรียบก็อย่าหาเรื่องผู้อื่น
    51."Time and tide wait for no man" = เวลาและกระแสน้ำไม่เคยคอยใคร
    ...
    = ทุกคนมักคิดว่าภาระของตนหนักกว่าของผู้อื่นเสมอ
    53.

    53.
    No one
    ...
    = ไม่มีใครแก่เกินเรียน
    54. Reading makes a full man. = การอ่านหนังสือทำให้เป็นคนที่สมบูรณ์
    55. All men naturally desire to know. = มนุษย์ทุกคนย่อมอยากรู้โดยธรรมชาติ
    56. Be quick to hear and slow to speak.= ฟังให้เร็ว แต่พูดให้ช้า
    ...
    = จงอยู่เพื่อเรียนรู้การดำรงชีวิต
    58.

    58.
    Brave actions
    ...
    การกระทำอันกล้าหาญ ไม่จำเป็นต้องป่าวประกาศ
    59.

    59.
    Words once
    ...
    คำพูดที่กล่าวไปแล้ว ย่อมไม่อาจจะเปลี่ยนแปลงได้
    60. Though strength fails, boldness is praiseworthy. = ถึงแม้ว่ากระทำสิ่งใดยังไม่เป็นผลสำเร็จ แต่การที่ได้กล้าทำนั้นควรได้รับการยกย่อง
    ...
    =การไตร่ตรองยั้งคิด ไม่เคยทำอันตรายใคร
    62.

    62.
    Order will
    ...
    ความมีระเบียบวินัย เป็นสิ่งที่ทำให้การทำงานราบรื่นขึ้น
    63.

    63.
    Every obstacle
    ...
    อุปสรรคทุกอย่าง ย่อมผ่านพ้นไปได้เสมอ
    64.

    64.
    Health is
    ...
    = ความไม่มีโรคเป็นลาภอันประเสริฐ
    65.What

    65.What
    can't be
    ...
    =เมื่อสิ่งใดหมดทางที่จะแก้ไขได้แล้ว ก็ต้องยอมรับและทนในสิ่งนั้น
    66. Peace begins where ambition ends. =ความสงบจะเริ่มขึ้น ณ ที่ซึ่งความเห่อเหิม ทะเยอทะยานได้สิ้นสุดลงแล้ว
    ...
    แล้วผิดพลาด นั่นคือข้อมูลแห่งความรู้ของเราเอง
    68. Happyness belong to the contented. =บุคคลจะมีความสุขหรือไม่นั้น ขึ้นอยู่กับความพอใจ
    ...
    =อย่าละทิ้งงานใดๆ เพียงเห็นว่างานนั้นยาก
    70.The tongue is like a sharp knife; it kills without drawing blood.= ลิ้นเหมือนมีดคม สามารถฆ่าได้โดยไม่มีเลือดตก
    (view changes)
    6:00 pm
  6. page บทที่ ๓ edited ... 4. ท่องศัพท์ทุกวัน อย่างน้อยวันละ 10 คำ และหมั่นทบทวนบ่อย ๆ ให้คุ้นเคย หากมีโอกาสสนทนากับคนพูด…
    ...
    4. ท่องศัพท์ทุกวัน อย่างน้อยวันละ 10 คำ และหมั่นทบทวนบ่อย ๆ ให้คุ้นเคย หากมีโอกาสสนทนากับคนพูดภาษาอังกฤษ ควรลองนำศัพท์ไปใช้ในสถานการณ์จริง
    5. ฝึกฟัง-อ่านภาษาอังกฤษจากข่าวหรือหนังสือต่าง ๆ แล้วสังเกตหาศัพท์ที่เคยท่อง จะช่วยให้เข้าใจเรื่องราวโดยรวมของเรื่องที่อ่านได้เร็วขึ้น
    ...
    คงต้องอยู่ที่ความขยันและความสม่ำเสมอในการท่อง เพื่อประสิทธิภาพการเรียนรู้ที่ได้ผล
    (view changes)
    5:59 pm
  7. page แบบประเมินนวัตกรรม edited ภารกิจที่ 8 แบบประเมินนวัตกรรม {ประเมินนวัตกรรม.docx}

    ภารกิจที่ 8 แบบประเมินนวัตกรรม
    {ประเมินนวัตกรรม.docx}

    (view changes)
    5:57 pm

Wednesday, September 21

  1. msg มีความคิดสร้างสรรค์ดี message posted มีความคิดสร้างสรรค์ดี น่าสนใจดี
    มีความคิดสร้างสรรค์ดี
    น่าสนใจดี
    11:01 pm

More